Для оригинальной английской версии D2 токмо патч 1.1 обязателен (batunit.ff косячный в релизе). А вот если в русскую версию захотелось поиграть именно в <...> да в любую часть, то без патчей с Вашего сайта (оф+неоф) не обойтись, очевидно. Вот и захотелось мне перевести заново английскую 1.1, а не патчить русскую 1.1. А ещё не хорошо, когда переведено всё-всё вплоть до имен сохранений, ну и доп. карт.
У кого озвучка была лучше -- Акелла или Руссобит-М + НИКИТА -- можно и поспорить, но мне всё равно вот Акелла больше нравится. А ведь начинал тоже с Руссобит-М (ну или пиратки английской, может, потом Эльфы от НИКИТА). Мне как всем остальным актёр из акелловской версии не надоел, не смотря на то что он игры озвучивал ещё в пиратках всяких (фаргус там).
<<Для *.dlg есть D2DLGPreview.>>
Спасибо. С открытием остального вроде проблем нет.
<<Если файл .dbi переименовать в какой-нибудь *.ff и скопировать в D2>>
Да, я так уже проделал, но с собственно .ff файлами D1. Спасибо за совет.
У кого озвучка была лучше -- Акелла или Руссобит-М + НИКИТА -- можно и поспорить, но мне всё равно вот Акелла больше нравится. А ведь начинал тоже с Руссобит-М (ну или пиратки английской, может, потом Эльфы от НИКИТА). Мне как всем остальным актёр из акелловской версии не надоел, не смотря на то что он игры озвучивал ещё в пиратках всяких (фаргус там).
<<Для *.dlg есть D2DLGPreview.>>
Спасибо. С открытием остального вроде проблем нет.
<<Если файл .dbi переименовать в какой-нибудь *.ff и скопировать в D2>>
Да, я так уже проделал, но с собственно .ff файлами D1. Спасибо за совет.
В патчах с 1.1 до 1.41 исправлено несколько десятков багов (в том числе и крайне неприятных), доработаны механизмы локализации, добавлены новые и расширены старые тексты, доработан интерфейс игры, появилась поддержка карт 120x120 и 144x144.
Подробнее: http://www.strategyfirst.com/files/patches/D2Patch1.4readme.txt
Подробнее: http://www.strategyfirst.com